вторник, 8 октября 2019 г.

Глава XXI. Хэллоуин

Хэллоуин! Хэллоуин!
Ведьм и духов властелин.
Как попал к нам этот праздник?
Познакомимся же с ним. 

Осень в Англии жила.
И в Ирландии была.
И оттуда в дом волшебный
Праздник этот привезла. 

Говорят, что в эту ночь
В мир иной проложен мост.
По мосту такому духи
В мир живых попасть не прочь. 

Духи по мосту крадутся 
И тихонечко смеются.
Пошалить спешат у нас
В Хэллоуина темный час.  

И блуждают по дворам,
И стучатся в двери к нам,
И пугают нас, подстроив
Скрип и шорох по углам.  

Их задобрим шоколадом,
На порог поставить надо
Монстра с рожицей зловещей.
Монстр  изнутри подсвечен

Свечкой. Сделан он из тыквы,
Не боялся чтобы ты их. 
Этот страж, "Фонарик Джека",
Защищает человека. 

Чтобы духов обмануть,
Нужно в сказку обернуть
Все придания и страхи,
А потом устроить праздник!

В городе никто не спит
В эту ночь! Фонарь горит. 
Осень всех лесных зверей
Собирает, и скорей

Вот уже толпою шумной
В карнавальные костюмы 
Нарядились  и пошли
На охоту "Trick-or-treat"! (Трик-ор-трит):

Либо нам давайте сладость,
Либо сделаем вам гадость!
Мы вампиры, злые ведьмы.
Вы попались в наши сети!
Насыпайте в наш портфель
Яблочную карамель,
Кенди пампкин, кенди корн,
И окончен разговор!
Нам приятен звон монет
И ирландский хлеб бармбрек!

Кенди корн - из кукурузы,
В форме тыквы и со вкусом 
Тыквы - сладость кенди пампкин,
А в хлебец запрятан фантик

С предсказанием в судьбе!
Что предсказано тебе?
Здесь на яблоках гадают,
Ряженные люд пугают,

Музыка во всю гремит,
А на площади открыт
Полный духов, привидений
Из соломы лабиринт. 

Вот такой он Хэллоуин,
Страшных духов властелин!
Он оранжевый и черный,
Тьмы и света господин.